According to the Labor Law of PRC China， Party A and Party B agree as follows：
一、合同期限 Contract Period
本合同期______年__ 月 __日起至______年 ___月___日或本合同约定终止条件出现时止。
This agreement is valid from (Y/M/D) until (Y/M/D) or terminated by either party
二、工作内容和工作时间 Responsibility & working hours
1. 甲方聘请乙方担任 部门 职务，详见职务说明书。
Party B's Department： Party B's position：
Please refer to the job description for details.
Party B must accomplish his/her regular work and additional assignments on time
There are 8 working hours a day， 40 working hours a week.
If Party A needed to adjust Party B‘s position and working area for business development variety， Party B should accept it.
乙方每月的基本工资：RMB 绩效工资：RMB 综合福利金：RMB ，工资总额为RMB 元(该金额尚未扣除税金、住房费用以及社会保险中个人应缴的部份)，另甲方予以乙方工资总额7%的住房公积金(如法律规定住房公积金缴交基数有上限，则依照法规执行)试用期满，经考核后，根据考核结果确定是否正式录用，正式录用后薪金保持不变。甲方将视公司的盈利情况和乙方的考核结果，于每年的三月份进行薪金调整。
Party B's monthly total revenue (before the deduction of tax， housing fund， social insurance paid by individual) each month would be RMB______ ， including base wage RMB______ performance salary RMB_______and social welfare RMB______， And Party A will offer Party B 7% housing fund base on the total revenue， or any upper limit set by the local authority， whichever is the lower. After probation total revenue would be unchanged. Party B's salary will be reviewed annually in March and adjusted in light of Party B's performance and prevailing conditions.
Salary will be paid to Party B's account by T/T before the ____th of the following month.
五、超时工作 Over Time
Party B must try his best to increase the working efficiency to meet Party A's requirement. If there are special circumstances that Party B has to work overtime， Party B can arrange by themselves. If Party B requests OT payment， he/she must fill in the OT application form and have it approved by GM. OT Application Form without authorized signature is not valid.
六、加班费 OT Compensation
If Party B works over time and has approved by Party A， he/she will be offered the same period of compensation leave or OT salary according to Labor Law of PRC China.
七、假期与福利 Holiday & Benefits
1. 有薪国家法定假日 Statutory Holiday of PRC China with pay
2. 有薪婚假/产假/丧假 Leave for Marriage， Maternity and Mourning with pay.
3. 有薪年假 Annual leave with pay
4. 社会保险 Social Insurance
5. 年度奖金Annual bonus (based on the months worked with party A at the rate of one month‘s wage for each full year worked. )
详情请参照《员工手册》Please refer to Party A's employee manual for detail info.
Party B shall strictly obey Party A‘ regulations and discipline. Please refer to Party A's employee manual.
The recipient shall undertake the obligation to keep confidential， in accordance with the scope and duration agreed upon by both parties， the technical secrets contained in the technology provided by the supplier， which have not been made public.
1. 终止本合同条件 Termination conditions
During the probation period， either side can terminate the contract by immediate effect.
Either side can terminate the contract by giving 30 days notice in written form after probation period.
2. 甲方在下列情况下可随时直接地通知乙方解除本合同，无须履行任何法定义务和手续，无须向乙方补偿If any case of the following circumstances， Party A has the right to inform Party B rescission of the contract：
A. 乙方在试用期间达不到甲方的要求;Party B‘s performance can’t meet Party A‘s requirement.
The other party has breached the contract， to the extent that such breach has seriously affected the economic benefits expected when concluding the contract
C. 违反甲方有关规定，应予开除的，详情请参照《员工手册》执行。The condition agreed on in the Party A's employee manual for rescission of the contract has arisen
If any one of the following circumstances， Party B has the right of inform Party A rescission of the contract without any compensation：
Party B is forced to work by illegal means.
Party B cannot get the salary or working conditions which agreed in the contract.
Both Party A and Party B shall obey the related regulation of PRC China and Party A's employee manual.
This contract shall come into effect since both sides sign their names.
N.B. In case of divergence， the Chinese texts shall be regarded as authentic. Two originals， one for Party A， the other one for Party B.
甲、乙双方签署同意以上条款The above terms is agreed by：
甲方(Party A) 签署日期(Date)
乙方(Party B) 签署日期(Date)
合同编号： labor contract
no. 乙方(劳动者)姓名： 性别： 民族： 文化程度：
party b (laborer) name: gender:
nationality: education degree:
户籍所在地： 省 县 乡(镇) 村 组
hukou: __________(provision) __________(county) ________township (town)___village _______group
id no. of party b: □□□□□□□□□□□□□□
correspondence address of party b:
to establish the labor relationship between the parties and clarify the rights and obligations of the parties, party a and party b hereby enter into the labor contract pursuant to the rules of the law, regulatory rules and rules and regulations of the labor law and the labor contract law through the equal and voluntariness consultations with the following terms and conditions for the parties to mutually abide by:
i. contract term
1、本合同为固定期限劳动合同，合同期限为 年(自200 年 月 日起至20 年 月 日止)，其中试用期为 个月(自 年 月 日起至 年 月 日止)。
the contract is the fixed-term labor contract, with the contract term of ________(years) from (mm dd 200___ to mm dd 20___), herein the probation of the _______months( from mm dd yy to mm dd yy).
2.during the contract term, if the party b participates the training, and the bonded term of work (service) stipulated under the training agreement are over the contract term, the contract term is extended to the maturity of the agreed work (service) term under the training agreement.
ii. job descriptions and working place
1. party b agrees to engage in_____________(post, work posts) according to needs of the party a. party b shall guarantee to finish the various working contents of the posts with quality and quantity. the location of party b is within the territory of the hanyan county.
party a may promote or demote the posts of party b and adjust the working post or location of party b according to production and working needs and the physical condition and working capacity and performance of party b and party b is willing to accept the arrangement of party a.
iii. working hours and leaves
after the mutual consultations of the parties, the working hour system shall be subject to the no.______ of the following:
perform the standard work hour system.
according to the manufacturing and operation feature of the industry, perform the comprehensive working hour system after approval of the labor security department.
party b is entitled to have the legal holidays stipulated by the country.
iv labor remuneration
party b provides the normal work and party a ensures that the basic salary paid to party b shall not be lower than rmb ________yuan/month.
regarding those who exercise the piece wage, their wage shall be based on the principle of “more pay for more work”. overtime work of party b shall be paid according to the rule.
if the point (review) or the annual pay salary system is performed, the salary shall be calculated according to the result of the performance appraisal.
the salary of party b during probation is rmb ________yuan/m.
party a may adjust the salary level of party b according to the operation condition, internal rules system, appraisal result, work tenure, punishment and rewards records and change of the post of party b etc. but it shall not be lower than the salary standards stipulated by the country.
party a shall pay the salary of party b by month in currency.
v labor discipline
party b has been aware of the rules and regulations of party b stipulated according to the law and abide by it strictly.
2、 乙方应遵守职业道德，不得损害甲方利益。party b shall abide by the professional ethics which shall not injure the interests of party a.
vi social insurance and welfare
party a shall deal with the relevant formalities of social security for party b according to the country and local policies and take up the relevant liabilities.
2、乙方的福利待遇按国家及甲方的规定执行。the welfare of party b shall be subject to the rules of the country and party a.
vii labor protection, labor condition and occupational harm prevention and cure 1、甲方根据生产岗位的需要，按照国家有关劳动安全、卫生的规定为乙方配备必要的安全防护措施，发放必要的劳保用品。
party a shall equip party b with the necessary safety protection measures and issue the necessary labor protection articles according to the needs of the post and the rules of the labor safety and hygiene.
during the labor process, party b shall abide by the safety operation procedure to prevent the accidents during the labor process, decrease the occupational harm and consciously protect the assets such as the tools of the party a. it is strictly forbidden to make the operation by violating the rules.
3、甲方应当建立、健全职业病防治责任制度，加强对职业病防治的管理，提高职业病防治水平。party a shall set up and optimize the occupational disease cure responsibility system, enforce the management over the occupational disease and promote the cure level of the occupational disease.
viii. education and training
party a shall provide party b with the occupational education and skill training according to the actual condition of the company and relevant rules of the country on the occupational education and post permit. party b shall enter into the training agreement with party a additionally for the training taken.
ix. revocation, modification and termination of the labor contract
if the parties revoke, modify, terminate and extent the labor contract, they shall perform them according to the relevant rules of the labor contract law and the country, province and city etc.
after the mutual consultations of the parties, the contract may be modified in writing.
if party b has one of the circumstances under article 39 of the labor contract, party a is entitled to revoke the labor contract.
if party b requires to revoke the labor contract, they shall inform party a in writing with thirty (30) day pre-notice (the person under probation needs a pre-notice of three(3) days and the professional people with the pre-notice of six months).
upon the revocation or termination of the labor contract, party a shall issue the certification for revocation or termination of the labor contract to party b and deal with the relevant formalities for the laborer within fifteen (15)days. party b shall make the work handover within ten (10) days after issuance by party a of the certificate of revocation or termination of the labor contract. regarding any economic compensation, they shall be paid upon the handover of the work according to the rules of the country.
x. responsibilities for violating the labor contract
1、本合同一经签订，甲乙双方应严格执行。任何一方违反规定解除劳动合同的，应当向对方赔偿因违约造成的经济损失。once the contract is entered into, the parties shall strictly perform it. regarding any party who violate the labor contract and raise the revocation, they shall compensate the other party for the economic losses arisen.
regarding party b who violates the contract to revokes the contract, during the contract term (including the post transfer), if party a invests in party b’s occupational technology or development training, party b shall pay the party b with the penalty according to the agreement. if there is no training agreement, it shall be subject to the relevant rules of the country.
3、乙方因违章作业或失职行为给甲方造成损失的，甲方有权追究乙方赔偿责任，并按违纪行为给予处理。if party b causes losses to party a due to the operation violating the rule or negligence behavior, party a is entitled to recourse party b with the compensation responsibilities and punish the violating behaviors.
xi . labor disputes settlement and miscellaneous
regarding the labor disputes arisen of the parties during the performance of the contract, they shall be solved through consultations or intervened by the trade union of the unit or applied for the medication from the labor dispute coordination committee in the town. regarding those who fail to reach the agreement or are not willing to be intermediated, they may file the arbitration from the labor dispute arbitration committee from hanyan country. regarding those who don’t agree with the arbitration, they may file the law suite from the people’s court.
party b shall not disclose the commercial and technology secrets of party b and shall not take advantage of party a’s technology or assets to develop the products with others.
party b promises his correspondence address of the contract shall be the address that party a sends the letters or mails to party b. if any letters or mails are not returned or undeliverable after party a sends them, it is deemed that they have arrived at party b.
the contract has the law force immediately after being executed and the parties shall perform it strictly accordingly. regarding the unsettled matters of the contract or anything contradicted with the rules of the country or the province in future, they shall be subject to the relevant rules.
the contract will come into force after signature or seal of the parties and be made in duplicate with each party holding one copy.
party a(seal of the unit) signature of party b:
signature of the legal representative
合同订立日期：200 年 月 日 date: mm dd 200